Lisans Örgün Eğitim Marmara Üniversitesi

İngilizce Mütercim Ve Tercümanlık

4 yıl Süre
/Yıl Öğrenim ücreti
- Başvuru tarihi
- Başlangıç tarihi

Hakkımızda

Marmara Üniversitesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık programı, öğrencilere İngilizce dilinde etkili bir şekilde yazılı ve sözlü tercüme yapabilme becerisi kazandıran 4 yıllık bir lisans programıdır. Program, dilbilgisi, tercüme teknikleri ve kültürel anlayışa dayalı derslerle öğrencilere profesyonel tercümanlık becerileri kazandırır. Eğitimin tamamı İngilizce olarak yapılır. Mezunlar, çeşitli tercüme alanlarında kariyer fırsatlarına sahip olabilirler.

Önemli Bilgiler

Süre

4 yıl

Başlangıç tarihleri ve son başvuru tarihleri

Başlangıç tarihi: -

Başvuru tarihi: -

Eğitim Dili

İngilizce

Kredi Miktarı

240 alternatif kredi

Eğitim Türü

Örgün Eğitim

Kurallar

1. Kabul Şartları

  • YKS Sonucu: Öğrencilerin, üniversiteye kabul için Yükseköğretim Kurumları Sınavı (YKS) sonuçlarına göre yerleşmiş olmaları gerekir.
  • Dil Yeterliliği: Başvuru yapan adayların, belirli bir düzeyde İngilizce bilgisine sahip olmaları beklenir. Ancak, bazı durumlarda dil yeterliliği için İngilizce hazırlık sınıfı uygulanabilir.

2. Ders Geçme Koşulları

  • Başarı Notu: Programdaki her dersin belirli bir başarı notu vardır ve öğrencilerin bu notu geçmeleri gerekmektedir.
  • Devamsızlık: Derslere devam zorunluluğu vardır. Bir dersten devamsızlık oranı genellikle %30’un altına düşmemelidir. Bu oran her ders için farklılık gösterebilir.

3. Zorunlu ve Seçmeli Dersler

  • Zorunlu Dersler: Programda yer alan tüm zorunlu dersler başarıyla tamamlanmalıdır. Zorunlu dersler, dilbilgisi, tercüme teknikleri, kültürel çalışmalar gibi alanlarda dersler içerir.
  • Seçmeli Dersler: Öğrenciler, program dahilinde ilgilerine göre belirli seçmeli dersler alabilirler. Seçmeli dersler, öğrencilerin tercüme alanlarında daha fazla uzmanlaşmalarını sağlar.

4. Staj ve Uygulamalı Eğitim

  • Öğrenciler, mezuniyet öncesinde belirli bir süre staj yaparak uygulamalı deneyim kazanmalıdır. Staj genellikle tercüme bürolarında, medya kuruluşlarında veya uluslararası şirketlerde yapılır.
  • Staj süresi ve gereklilikleri, fakülte tarafından belirlenen kurallara göre düzenlenir.

5. Mezuniyet Koşulları

  • Toplam Kredi: Öğrencilerin, programdan mezun olabilmesi için toplamda 240 AKTS kredisi tamamlamaları gerekir.
  • Genel Not Ortalaması: Mezuniyet için öğrencilerin genellikle 2.00/4.00 gibi bir genel not ortalamasına sahip olmaları gerekmektedir.
  • Zorunlu Derslerin Tamamlanması: Tüm zorunlu derslerin ve stajın başarıyla tamamlanması gereklidir.

6. Dil Yeterliliği

  • Eğitim dili İngilizce olduğundan, öğrencilerin İngilizce dilindeki becerilerini gelişmiş bir seviyeye getirmeleri beklenir.
  • Öğrenciler, gerekirse İngilizce hazırlık sınıfını geçtikten sonra programa dahil olurlar.

7. Disiplin Kuralları

  • Öğrencilerin, üniversite içindeki akademik ve sosyal faaliyetlerde üniversite disiplin yönetmeliğine uymaları gerekmektedir.
  • Akademik dürüstlük kurallarına aykırı hareket eden öğrenciler, üniversite tarafından disiplin cezası alabilirler.

8. Akademik Danışmanlık

  • Her öğrenciye bir akademik danışman atanır ve bu danışman, öğrencinin akademik başarısını takip eder, ders seçimlerinde ve kariyer planlamasında rehberlik eder.

Genel Bakış

Program Detayları

1. Eğitim Süresi ve Kredisi

  • Eğitim Süresi: 4 yıl (8 dönem)
  • Toplam Kredi Sayısı: 240 AKTS

2. Eğitim Dili

  • Eğitim Dili: İngilizce
  • Tüm dersler İngilizce olarak verilmektedir.

3. Eğitim Türü

  • Eğitim Türü: Örgün eğitim
  • Öğrenciler, tüm derslere kampüs üzerinden katılırlar ve uygulamalı dersler de yapılır.

4. Program İçeriği

  • Dilbilim ve Dil Eğitimi: Öğrenciler, İngilizce dilinin yapısı, fonetik, kelime bilgisi, yazılı ve sözlü iletişim becerileri gibi temel dilbilimsel konular hakkında eğitim alırlar.
  • Tercüme Teknikleri: İngilizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den İngilizce'ye yazılı ve sözlü tercüme teknikleri öğretilir. Hukuki, ticari, teknik ve edebi çeviri gibi farklı alanlarda uzmanlaşma fırsatı sunulur.
  • Kültürel Çalışmalar: Dilin kültürel boyutları üzerinde durularak, kültürel anlayış ve metin çözümleme becerileri geliştirilir.
  • Uygulamalı Eğitim: Öğrenciler, çeşitli tercüme projelerinde yer alarak pratik deneyim kazanırlar. Ayrıca, mezuniyet öncesi staj yaparak profesyonel iş ortamlarında deneyim toplarlar.

5. Zorunlu ve Seçmeli Dersler

  • Zorunlu Dersler: Dilbilgisi, yazılı ve sözlü tercüme, kültürlerarası iletişim, terminoloji ve metin çözümleme gibi dersler yer alır.
  • Seçmeli Dersler: Öğrenciler, ilgi alanlarına göre özel tercüme türleri (hukuki çeviri, medya çevirisi, edebi çeviri vb.) ve dilbilimsel dersler seçebilirler.

6. Staj ve Uygulamalı Eğitim

  • Öğrenciler, tercüme bürolarında, medya kuruluşlarında, uluslararası şirketlerde veya devlet dairelerinde staj yaparak gerçek dünya deneyimi kazanırlar.
  • Staj süresi ve içeriği fakülte tarafından belirlenen kurallara göre düzenlenir.

7. Mezuniyet Koşulları

  • Toplamda 240 AKTS kredisi tamamlanmalıdır.
  • Genel not ortalamasının 2.00/4.00 veya üzerinde olması gereklidir.
  • Zorunlu derslerin ve stajın başarıyla tamamlanması gerekir.

8. Kariyer Fırsatları

  • Programı tamamlayan mezunlar, tercüme bürolarında, uluslararası şirketlerde, devlet kurumlarında, yayınevlerinde veya serbest tercüman olarak çalışabilirler.
  • Ayrıca, dil eğitimi, kültürel danışmanlık, yazılı ve sözlü tercüme alanlarında da kariyer fırsatları bulabilirler.

9. Dil Yeterliliği

  • Öğrenciler, dilin gelişmiş seviyelerinde bir beceri kazanacak şekilde eğitim alırlar. Dil yeterliliği programın başında yapılan bir değerlendirme ile belirlenebilir.

Blog
Türkiyede Gezilmesi Gereken Yerler

Devamını Oku
Blog
Türkiye’de Uzaktan Eğitim Veren Üniversiteler

Devamını Oku