Lisans Örgün Eğitim Marmara Üniversitesi

Almanca Mütercim ve Tercümanlık

4 yıl Süre
/Yıl Öğrenim ücreti
- Başvuru tarihi
- Başlangıç tarihi

Hakkımızda

Marmara Üniversitesi Almanca Mütercim ve Tercümanlık programı, öğrencilere Almanca dilinde yazılı ve sözlü tercüme yapabilme becerisi kazandırmayı amaçlayan 4 yıllık bir lisans programıdır. Program, dilbilim, tercüme teknikleri ve kültürel anlayışa dayalı derslerle, öğrencilere profesyonel tercümanlık ve mütercimlik alanlarında derinlemesine bilgi ve beceri kazandırır. Mezunlar, tercüme bürolarında, uluslararası şirketlerde, yayınevlerinde veya serbest tercüman olarak çalışabilirler. Eğitimin tamamı Almanca dilinde yapılmaktadır.

Önemli Bilgiler

Süre

4 yıl

Başlangıç tarihleri ve son başvuru tarihleri

Başlangıç tarihi: -

Başvuru tarihi: -

Eğitim Dili

Almanca

Kredi Miktarı

240 alternatif kredi

Eğitim Türü

Örgün Eğitim

Kurallar

1. Kabul Şartları

  • Öğrencilerin, üniversiteye kabul edebilmesi için Yükseköğretim Kurumları Sınavı (YKS) veya üniversitenin belirlediği diğer giriş sınavları sonuçlarına göre yerleşmeleri gerekmektedir.
  • Almanca dil bilgisi, programın ana dili olduğu için başvuru sahiplerinin belirli bir seviyede Almanca bilgisine sahip olmaları beklenir.

2. Ders Geçme Koşulları

  • Programda yer alan her dersin belirli bir başarı notu vardır ve öğrencilerin bu başarı notunu geçmeleri gerekmektedir.
  • Genel başarı notu (GPA) belirli bir seviyenin altında olmamalıdır (genellikle 2.00/4.00).

3. Zorunlu ve Seçmeli Dersler

  • Öğrenciler, müfredatta yer alan zorunlu derslerin yanı sıra, çeşitli seçmeli dersler de alarak ilgilerine göre uzmanlaşabilirler.
  • Zorunlu derslerin başarıyla tamamlanması, programdan mezuniyet için şarttır.

4. Staj ve Uygulamalı Eğitim

  • Programda, öğrencilerin mesleki becerilerini geliştirebilmeleri için staj yapmaları gerekmektedir. Bu stajlar genellikle tercüme bürolarında, uluslararası firmalarda veya kültürel organizasyonlarda yapılır.
  • Öğrencilerin, staj süresini ve içeriğini belirleyen fakülteye başvurmaları gerekmektedir.

5. Dil Yeterliliği

  • Almanca, eğitim dili olduğundan, öğrencilerin dil yeterlilik seviyelerinin başlangıçtan ileri düzeye kadar gelişmesi beklenir.
  • Öğrenciler, dildeki becerilerini geliştirerek yazılı ve sözlü tercümelerde etkin bir şekilde çalışabilmelidirler.

Genel Bakış

Program Detayları

1. Eğitim Süresi ve Kredisi

  • Eğitim Süresi: 4 yıl (8 dönem)
  • Toplam Kredi Sayısı: 240 AKTS

2. Eğitim Dili

  • Eğitim Dili: Almanca

3. Eğitim Türü

  • Eğitim Türü: Örgün eğitim
  • Öğrenciler, derslere kampüs üzerinde katılır ve çeşitli uygulamalı etkinlikler ile becerilerini geliştirir.

4. Program İçeriği

  • Dilbilim ve Dil Eğitimi: Almanca dilinin yapısı, dilbilgisi, kelime bilgisi ve fonetik gibi temel konular üzerinde yoğunlaşılır.
  • Tercüme Teknikleri: Yazılı ve sözlü tercüme için gerekli teknikler öğretilir. Hukuki, ticari, edebi ve teknik tercüme gibi farklı alanlara dair eğitimler verilir.
  • Kültürel ve Metin Çözümleme: Dilin kültürel boyutlarını anlamak ve metinleri derinlemesine çözümlemek için kültürel anlayış dersleri verilir.
  • Profesyonel Uygulama: Öğrenciler, gerçek tercüme projelerinde yer alarak profesyonel bir deneyim kazanırlar.

5. Zorunlu Dersler

  • Almanca Dilbilgisi ve Yazma: Dilin doğru ve etkili kullanımını sağlamak için dilbilgisi dersleri.
  • Tercüme Teknikleri: Yazılı ve sözlü tercüme için çeşitli tekniklerin öğretildiği dersler.
  • Edebiyat ve Kültür: Almanca edebiyatı ve kültürü hakkında derinlemesine bilgi verilir.
  • Terminoloji ve Çeviri Alanları: Özel alanlarda (hukuk, tıp, bilim vb.) tercüme yapabilmek için alan bazlı dersler.

6. Seçmeli Dersler

  • Öğrenciler, ilgilerine göre seçmeli dersler alarak daha spesifik alanlarda uzmanlaşabilirler. Örneğin, edebi çeviri, medya çevirisi veya teknik çeviri gibi alanlarda dersler.

7. Staj ve Uygulama

  • Öğrenciler, mezuniyet öncesinde belirli bir süre staj yaparak tercümanlık mesleğine dair pratik deneyim kazanırlar.
  • Stajlar, tercüme bürolarında, medya kuruluşlarında veya uluslararası şirketlerde yapılabilir.

8. Mezuniyet Koşulları

  • Toplamda 240 AKTS kredisi tamamlanmalıdır.
  • Zorunlu derslerin ve stajın başarıyla tamamlanması gerekmektedir.
  • Genel not ortalamasının belirli bir seviyenin üzerinde olması (genellikle 2.00/4.00).

9. Kariyer Olanakları

  • Mezunlar, tercüme bürolarında, yayınevlerinde, uluslararası şirketlerde, devlet kurumlarında veya serbest tercüman olarak çalışabilirler.
  • Ayrıca, dil eğitimi, kültürel danışmanlık, yazılı ve sözlü tercüme alanlarında da kariyer fırsatları sunulmaktadır.

Blog
Türkiyede Gezilmesi Gereken Yerler

Devamını Oku
Blog
Türkiye’de Uzaktan Eğitim Veren Üniversiteler

Devamını Oku