Lisans Örgün Eğitim Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

Fransızca Mütercim ve Tercümanlık

4 yıl Süre
/Yıl Öğrenim ücreti
- Başvuru tarihi
- Başlangıç tarihi

Hakkımızda

Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Fransızca Mütercim ve Tercümanlık, çeviri ve dil eğitimi sunar.

Önemli Bilgiler

Süre

4 yıl

Başlangıç tarihleri ve son başvuru tarihleri

Başlangıç tarihi: -

Başvuru tarihi: -

Eğitim Dili

Türkçe

Kredi Miktarı

240 alternatif kredi

Eğitim Türü

Örgün Eğitim

Kurallar

1. Ders Katılımı ve Başarı

  • Derslere düzenli katılım zorunludur ve çeviri derslerinde aktif katılım beklenir.
  • Ödevler, çeviri projeleri ve sınavlar belirtilen tarihlerde teslim edilmelidir.
  • Çeviri teknikleri ve dil becerileri derslerinde başarı sağlanmalıdır.

2. Çeviri ve Dil Kullanımı

  • Çevirilerde doğru dil bilgisi ve anlam bütünlüğü sağlanmalıdır.
  • Kaynak dil ve hedef dil arasında doğru çeviri yapılmalı, anlam kaybı olmamalıdır.
  • Çevirilerde terminoloji ve kültürel farklılıklar göz önünde bulundurulmalıdır.

3. Akademik Dürüstlük

  • İntihal ve kaynak hırsızlığından kaçınılmalıdır.
  • Kaynaklar doğru şekilde belirtilmeli, orijinal metinlere sadık kalınmalıdır.
  • Projelerde özgünlük ve etik kurallara uyulmalıdır.

4. Profesyonel Davranış ve Gizlilik

  • Çeviri projelerinde profesyonel bir tutum sergilenmelidir.
  • Gizlilik sözleşmeleri ve kişisel bilgilerin korunmasına özen gösterilmelidir.
  • Çeviri işlerinde kalite ve doğruluk ön planda tutulmalıdır.

Genel Bakış

Program Detayları

1. Programın Amacı

  • Öğrencilere Fransızca dilinde yüksek seviyede dil becerisi kazandırmak.
  • Fransızca metinleri doğru ve etkili bir şekilde çevirme tekniklerini öğretmek.
  • Çeviri ve tercümanlık alanlarında profesyonel yetkinlik ve etik anlayışı kazandırmak.

2. Eğitim Süreci

  • Fransızca dil bilgisi, konuşma, yazma, okuma ve dinleme becerileri üzerine dersler verilir.
  • Çeviri derslerinde, metin türlerine göre çeviri teknikleri (edebi, teknik, hukuki vb.) öğretilir.
  • Uygulamalı çeviri projeleri ve staj imkanları ile sektörel deneyim kazandırılır.

3. Mezuniyet Koşulları

  • Tüm derslerin başarıyla tamamlanması ve gerekli kredilerin alınması gerekmektedir.
  • Çeviri projeleri ve bitirme çalışması ile dil becerilerinin gösterilmesi gereklidir.
  • Mezuniyet için genel başarı ortalamasının belirli bir seviyeye ulaşması gerekir.

4. Kariyer Olanakları

  • Çevirmenlik, redaktörlük ve dil eğitmenliği alanlarında kariyer fırsatları.
  • Uluslararası şirketler, hükümet kuruluşları ve medya sektörlerinde çalışma imkanı.
  • Freelance çevirmenlik, simultane tercümanlık ve yazılı çevirmenlik gibi alanlarda kariyer yapma.

Blog
Türkiyede Gezilmesi Gereken Yerler

Devamını Oku
Blog
Türkiye’de Uzaktan Eğitim Veren Üniversiteler

Devamını Oku